Universitas Kristen Satya Wacana - Indonesia
Google Translate in EFL Freshmen’s Writing Assignments: Uses, Awareness of Benefits and Drawbacks, and Perceived Reliance
Although technology use is inevitable among language learners, using Machine Translation (MT), such as Google Translate (GT), remains controversial in language learning. Despite its advances, it may be detrimental to L2 learning when used excessively, especially for those with more limited linguistic resources. This research investigates first-year EFL students' autonomous utilization of GT in writing assignments, explores their awareness of GT’s advantages and disadvantages, and assesses their perceived relative reliance on the technology. As many as 85 Indonesian EFL first-year students participated in this study by completing questionnaires consisting of closed-ended and open-ended questions. Even though most students recognized GT’s potential negative impact on language learning, this study reveals how various factors have contributed to its notably significant usage among them. While most participants reported using GT only occasionally and mainly at the word level, their use for translating longer texts was significantly higher than in previous research involving students at different English competence levels. Additionally, boosting confidence, convenience, and serving as language scaffolding were identified as GT’s main benefits, leading to students’ reliance on technology. Most expressed potential difficulty working without GT. Recommendations were made to support less-proficient students, given the growing prevalence of MT in language education.
Keywords: Google Translate; machine translation; EFL; L2 writing; CALL
- Ahn, S., & Chung, E. S. (2020). Students’ perceptions of the use of online machine translation in L2 writing. Multimedia-Assisted Language Learning, 23(2), 10–35.
- Alhaisoni, E., & Alhaysony, M. (2017). An investigation of Saudi EFL university students’ attitudes towards the use of Google Translate. International Journal of English Language Education, 5(1), 72. https://doi.org/10.5296/ijele.v5i1.10696
- Asnas, S. A. M., Mustofa, M., & Ubaidillah, M. F. (2023). Investigating academic writing in EFL contexts: Students ’ voices on complexities and coping strategies. Vision: Journal for Language and Foreign Language Learning, 11(2), 139–162. https://doi.org/10.21580/vjv12i116326
- Bahri, H., & Mahadi, T.S.T. (2016). Google Translate as a supplementary tool for learning Malay: A case study at Universiti Sains Malaysia. Advances in Language and Literary Studies, 7(3). https://doi.org/10.7575/aiac.alls.v.7n.3p.161
- Bin Dahmash, N. (2020). I can’t live without Google Translate: A close look at the use of Google Translate app by second language learners in Saudi Arabia. Arab World English Journal, 11(3), 226–240. https://doi.org/10.24093/awej/vol11no3.14
- Bruen, J., & Kelly, N. (2017). Using a shared L1 to reduce cognitive overload and anxiety levels in the L2 classroom. Language Learning Journal, 45(3), 368–381. https://doi.org/10.1080/09571736.2014.908405
- Cancino, M., & Panes, J. (2021). The impact of Google Translate on L2 writing quality measures: Evidence from Chilean EFL high school learners. System, 98, 102464. https://doi.org/10.1016/j.system.2021.102464
- Chandra, S. O., & Yuyun, I. (2018). The use of Google Translate in EFL essay writing. LLT Journal, 21(2), 228–238. https://doi.org/doi.org/10.24071/llt.2018.210212
- Ducar, C., & Schocket, D. H. (2018). Machine translation and the L2 classroom: Pedagogical solutions for making peace with Google Translate. Foreign Language Annals, 51(4), 779–795. https://doi.org/10.1111/flan.12366
- Fredholm, K. (2019). Effects of Google Translate on lexical diversity: Vocabulary development among learners of Spanish as a foreign language (Efectos del traductor de Google sobre la diversidad léxica: El desarrollo de vocabulario entre estudiantes de español como lengua ext. Revista Nebrija de LingüÃÂstica Aplicada a La Enseñanza de Las Lenguas, 13(26), 98–117. https://doi.org/10.26378/rnlael1326300
- Garcia, I., & Pena, M. I. (2011). Machine translation-assisted language learning: Writing for beginners. Computer Assisted Language Learning, 24(5), 471–487. https://doi.org/10.1080/09588221.2011.582687
- Harris, H. (2010). Machine translations revisited: Issues and treatment protocol. The Language Teacher, 34(3), 25. https://doi.org/10.37546/jalttlt34.3-5
- Jin, L., & Deifell, E. (2013). Foreign language learners ’ use and perception of online dictionaries : A survey study. MERLOT: Journal of Online Learning and Teaching, 9(4), 515–533.
- Karimian, Z., & Talebinejad, M. R. (2013). Students’ use of translation as a learning strategy in EFL classroom. Journal of Language Teaching and Research, 4(3), 605–610. https://doi.org/10.4304/jltr.4.3.605-610
- Kol, S., Schcolnik, M., & Spector-Cohen, E. (2018). Google Translate in Academic Writing courses? The EuroCALL Review, 26(2), 50. https://doi.org/10.4995/eurocall.2018.10140
- Lee, S. M. (2020). The impact of using machine translation on EFL students’ writing. Computer Assisted Language Learning, 33(3), 157–175. https://doi.org/10.1080/09588221.2018.1553186
- Lee, Y. J. (2021). Still taboo? Using machine translation for low-level EFL writers. ELT Journal, 75(4), 432–441. https://doi.org/10.1093/elt/ccab018
- Mundt, K., & Groves, M. (2016). A double-edged sword: The merits and the policy implications of Google Translate in higher education. European Journal of Higher Education, 6(4), 387–401. https://doi.org/10.1080/21568235.2016.1172248
- Murtisari, E. T., Bonar, G. J., & Widiningrum, R. (2020). Learning grammar through learning to translate: A means and an end. Journal of Asia TEFL, 17(2), 715–723. https://doi.org/10.18823/asiatefl.2020.17.2.30.715
- Murtisari, E. T., Widiningrum, R., Branata, J., & Susanto, R. D. (2019). Google Translate in language learning: Indonesian EFL students’ attitudes. Journal of Asia TEFL, 16(3), 978–986. https://doi.org/10.18823/asiatefl.2019.16.3.14.978
- Musk, N. (2014). Avoiding the target language with the help of Google: Managing language choices in gathering information for EFL project work. TESOL Quarterly, 48(1), 110–135. https://doi.org/10.1002/tesq.102
- Niño, A. (2009). Machine translation in foreign language learning: Language learners and tutors perceptions of its advantages and disadvantages. ReCALL, 21(2), 241–258. https://doi.org/10.1017/S0958344009000172
- Rowe, L. W. (2022). Google Translate and biliterate composing: Second-graders’ use of digital translation tools to support bilingual writing. TESOL Quarterly, 56(3), 883–906. https://doi.org/10.1002/tesq.3143
- Stapleton, P., Leung, B., & Kin, K. (2019). English for Specific Purposes assessing the accuracy and teachers ’ impressions of Google Translate : A study of primary L2 writers in Hong Kong. English for Specific Purposes, 56, 18–34. https://doi.org/10.1016/j.esp.2019.07.001
- Stemler, S. (2001). An overview of content analysis. Practical Assessment, Research, and Evaluation, 7, Article 17. DOI: https://doi.org/10.7275/z6fm-2e34.
- Tsai, S. C. (2019). Using Google Translate in EFL drafts: A preliminary investigation. Computer Assisted Language Learning, 32(5–6), 510–526. https://doi.org/10.1080/09588221.2018.1527361Xu, M., & Wang, C. (2011). Translation students’ use and evaluation of online resources for Chinese-English translation at the word level. Translation and Interpreting Studies, 6(1), 62–86. https://doi.org/10.1075/tis.6.1.04xu
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.